20xx届高三语文12月月考试题新人教版第558套内容摘要:

上,似乎渐渐褪去了几分冷峻与忧伤。 在每天漫长又单调的时光里,这位小小客人的歌声总会断断续续地飘进这位孤独守护者的耳朵里。 当暮色降临,晚祷钟声响起,一只只巨大的灰色蝙蝠从钟楼屋顶上的巢穴悄声飞出时,这只朝气蓬勃的小鸟就会回来,哼 着安眠曲依偎进那等待着它的双臂中。 对忧郁的迷惘人雕像而言,那是它最快乐的日子。 只有教堂的大钟每天都高声鸣唱着嘲弄的话语: “ 快乐之后 „„ 是悲伤。 ” 教堂司事小屋的人们发现,大教堂的周围总有一只棕色的小鸟飞来飞去,它优美的歌声令人艳羡。 “ 但是很可惜, ” 他们说, “ 不能尽享其婉转之音,任之萦绕在矮墙之上,实在浪费。 ” 尽管这些人很穷,但他们相当了解政治经济学原理,所以他们逮住了小鸟,把它关进了小屋门外一个小小的柳条笼子里。 那晚,小小歌唱家经常栖息的地方不见了它的踪影,那尊忧郁的雕像比往常任何时候都更能体会孤独的痛苦。 也许,它这个小小朋友被暗中觅食的野猫杀死了,也许被一粒石子伤到了,也许 „„ 也许已经飞到其他什么地方了。 但是,当清晨来临时,从大教堂那边那个喧闹的世界传来了鸟儿虚弱无力、令人痛彻心扉的哀叫声,那是被囚禁在楼下低处柳条笼中的鸟儿发出的讯息。 每天正午,当肥鸽子们吃饱午饭后因昏昏欲睡而变得安静时,当麻雀们在街上的水坑里洗澡时,小鸟的叫声就会传到屋顶的防护矮墙 ——那是饥饿、思念与绝望的哀鸣,是一场永远得不到回应的空号。 午饭过后,晚餐之前,肥鸽子们议论说,那座雕像比以往任何时候都倾斜得厉害了。 终于有一天,小柳条笼里 不再有声音传出。 那是冬日里最寒冷的一天,鸽子和麻雀们都站在大教堂屋顶上焦急地四处张望,希望能找到点儿残羹剩饭 —— 这是恶劣天气里它们赖以生存的东西。 “ 小屋里的人有没有扔什么东西到垃圾堆里。 ” 一只鸽子问另一只正从北边防护矮墙向下张望的鸽子。 “ 只有一只死了的小鸟。 ” 那只鸽子答道。 夜晚教堂顶部发出 “ 噼噼啪啪 ” 的声音,听上去像是有石墙在倒塌。 钟楼上的寒鸦说: “ 是严寒的天气弄坏了建筑物。 ” 它久经寒冬,经验丰富,一定是它说的那种情况。 第二天早晨,人们发现迷惘人雕像倒下了,躺在教堂司事小屋外的垃圾堆里,已经支离破碎。 “ 这样正好, ” 肥鸽子们在审视整个状况几分钟后嘀咕道, “ 现在我们该有座美丽的天使像了。 当然,他们一定会在那儿立个天使的。 ” “ 快乐之后 „„ 是悲伤。 ” 教堂的大钟高声鸣唱着。 (1).下列对小说有关内容的分析和概括,最恰当的两项是 (5分 ) A.虽然都是教堂上的雕像,但显然由于外在身份的不同,受到的待遇和尊敬也就不同。 很显然作者是在借此表现人类社会的不平等现象。 B.因为体态轻盈和叫声甜美,小鸟同时受到鸽子群和麻雀群的排斥,正是 鸟 类间的排斥促成了它和迷惘人雕像之间的关爱。 C.爱的力量是强大的, 在小鸟的歌声中,迷惘人雕像又恢复了生气,完全没有了冷峻、痛苦和忧伤。 D.出于对爱的嫉妒,人们把小鸟给关了起来。 小鸟因绝食而死,迷惘人雕像最终也心碎地倒下。 E.小说中首尾教堂的大钟两次高声鸣唱着 “ 快乐之后 „„ 是悲伤 ” ,这既是结构上的前后照应,更是对小说中关爱的双方悲剧命运的一种暗示。 (2).小说中谁是 “ 边缘人 ”。 “ 边缘人 ” 的形象具有怎样的特征。 (6分 ) (3).小说中围绕着迷惘人雕像和小鸟的,还有一群寒鸦、鸽子和麻雀,作者这样安排的意图是什么。 (6分 ) (4).在欧美,萨基与欧 亨利齐名。 他的作品结构严谨,构思巧妙,结尾经常出人意料。 你认可这种说法吗。 结合文本谈谈你的看法。 (8分 ) 四、实用类文本阅读( 25分) 12 阅读下面的文字,完成( 1) ( 4)题。 百岁杨绛:坐在人生边缘,看时间跑、地球转 傅小平 有人赞她是著名作家,她说: “ 没有这份野心。 ” 有人说她的作品畅销,她说: “ 那只是太阳晒在狗尾巴尖上的短暂间。 ” 有人说得到她的一本书总要珍藏起来,她说: “ 我的书过了几时,就只配在二折便宜书肆出售,或论斤卖。 ” 有人向她恳求墨宝,她说: “ 我的字只配写写大字报。 ” 杨绛不惯于向人赠书,她认为赠书不外是让对方摆在书架上或换来几句赞美的话。 有人请她出国访问,她说: “ 我和钟书好像老红木家具,搬一搬就要散架了。 ” 她说她最大的渴望是人们把她忘记。 回顾杨绛先生的百年一生,她与钱钟书相濡以沫,甘心生活在钱钟书的光环底下,默默当着 “ 钱办主任 ”。 低调: “ 我不过是一滴清水 ” “ 简朴的生活、高贵的灵魂是人生的至高境界。 ” 这是杨绛非常喜欢的名言。 她和钱钟书的低调,一度被人误读作清高、孤傲。 黄永玉先生曾在一篇文章中披露:有权威人士年初二去拜年,钱家都在做事,钱钟书放下事情去开门,来人 说声 “ 春节好 ”跨步正要进门,钱钟书只露出一隙门缝说: “ 谢谢。 谢谢。 我们很忙,谢谢。 谢谢。 ” 这让来人很不高兴,说钱钟书伉俪不近人情。 当然,更多的时候,这种拒绝别人的 “ 苦差事 ” ,还是由杨绛来做,她因此也自嘲是钱钟书的 “ 拦路虎 ”。 诚如钱钟书堂弟钱钟鲁所说,杨绛对名利没有任何追求,不善也不喜交际应酬,她就想安安静静写作,平平淡淡度日。 她还将自己的稿费和著作权交给清华大学托管,成立基金资助困难学生;这项基金,以 “ 好读书 ” 三个字命名,迄今已收到两人版税所得近 800万人民币。 成就:文学史上不容忽视 上世纪 40年代在 上海,杨绛涉足剧本,始因《称心如意》一炮走红,继因《弄真成假》、《风絮》而声名大噪;一度搞得钱钟书很紧张,生怕风头都叫杨绛抢去。 直到钱钟书写出《围城》,这一局面才得到根本改观。 1958 年,杨绛准备翻译塞万提斯的《堂 吉诃德》。 原著是西班牙文,她不懂。 就先找来国外的译本看,如英文、法文、德文的,比较了五种译本以后,发现有些地方差别很大。 杨绛想到,要想保证原汁原味,只有从西班牙文翻译。 就这样,在这一年,她做了 一个大胆的决定:自学西班牙文。 两年后,杨绛开始翻译《堂 吉诃德》。 因为翻译《堂 吉诃德》, 1986 年 10 月,杨绛获颁西班牙国王亲授的 “ 智慧国王阿方索十世十字勋章 ”。 她的译本至今都被公认为佳作,已累计发行近百万。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。