20xx人教版语文必修五第11课中国建筑的特征2内容摘要:

中国建筑的特征时就是先介绍中国建筑的总体,最后介绍具有装饰作用的建筑装饰部件和用材的装饰性特点。 【 审题 】 此题考查筛选并整合文中信息的能力。 课文在第 3段明确指出:“中国建筑的基本特征可以概括为下列九点。 ”接着,在第 4~ 13段中详细说明了这九点。 将这九点筛选概括出后,就可看出哪些属于整体概括,哪些属于结构特征,哪些属于装饰特征,以及说明的顺序是什么。 2.怎样理解作者提出的“中国建筑的‘文法’”。 这是一种比喻的说法,借语言文字中“文法”的术语来说明中国建筑的“风格和手法”。 “中国建筑的‘文法’”,是中国建筑几千年来形成并沿用的惯例法式,从建筑框架到整体构成,从台基到屋顶,都有一定之规,既有“拘束性”,也有“灵活性”,体现在具体的建筑上,既表现出中国建筑的一贯风格,也具有独特的个性。 【 审题 】 此题考查理解文中重要概念的能力。 课文在第 14~ 17段,论述了什么是“中国建筑的‘文法’”及表现。 第 14段,“这一切特点都有一定的风格”,“创造出他们世世代代所喜爱,因而沿用的惯例,成了法式 ” ,“怎样砍割„„ 怎样 „„ 这都是我们建筑上两三千年沿用并发展下来的惯例法式。 ”第 15段中,“这种‘文法’有一定的拘束性,但同时也有极大的运用的灵活性”。 这种“文法”是使中国建筑“具有共同的中国建筑的特性和特色 „„构成不同的体形。 ” 【 审题 】 小组合作 小组合作 这是用“语言和文学”作为比喻。 各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表现出来的形式却有很大不同,恰似不同民族的语言,表达同一个意思,语言形式却不相同。 所谓的“可译性”,是指各民族建筑在实质上有“同一性质”,可以透过其纷繁多样的表现形式解读出来。 族建筑之间的“可译性”。 【 审题 】 此题考查理解文中重要概念的能力。 文章在第 18段提出“可译性”这一概念,在第 19段用“语言和文学”做比喻具体论述。 “如同语言和文学一样,为了同样的需求 „„ 各自用自己的‘词汇’和‘文法’来处理它们的。 ”“巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。 ” 【 答案 】 师生探究 1.文章第十五段和第十九段运用了哪些说明方法。 有什么作用。 举例简要分析。 探究提示 说明方法及作用 运用适当的说明方法,可使陌生的事物变得熟悉,抽象的事理变得具体,复杂的过程变得简单,从而更易于读者了解和接受。 主要的说明方法及作用有① 举例子。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。