20xx高中语文人教版必修四课件:第4单元11廉颇蔺相如列传内容摘要:

________________________________________________________________ ________________________________________________________________ 【参考答案】 蔺相如完璧归赵,人人都称赞他。 但我不敢苟同这 一看法。 当时秦国并不想与赵国关系破裂。 假如秦王怒斩相如于市上,再派武安君率十万大军逼临邯郸,责问璧的去向以及赵国的失信,一次获胜可使相如灭族,再次获胜玉璧终究还得属于秦国。 蔺相如之所以能保全玉璧,那是天意。 廉颇者,赵之良 将也。 廉颇是赵国的优秀将领。  „„ 者, „„ 也: 判断句式,“ 者 ” 用在主语后,表提顿; “ 也 ” 用在句末,表判断。 赵惠文王十六年,廉颇为 赵 将, 伐 齐,赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国, 大 破 之, 取 阳晋, 拜 为上卿, 以 勇 气把齐军打得大败,夺取了阳晋,  廉颇  被任命为上卿,从此,他凭勇 闻 于诸侯。 敢而闻名于诸侯各国。  赵惠文王十六年: 即公元前 283 年。 赵惠文王,战国后期赵国的国君。 为: 担任。 阳晋: 在现在山东郓城西。 拜: 用一定的礼节授与某种名位或官职。 上卿: 战国时最高的官阶。 以: 凭。 闻: 闻名,出名。 蔺相如者,赵 人也。 为 赵 宦 者 令 缪 贤 舍 人。 蔺相如是赵国人。 是赵国宦官头目缪贤的门客。 宦者令: 宦官的头目。 舍人 : 随侍身边的亲近属官的通称。 战国及汉初王公贵族都有舍人。 赵惠文王时, 得 楚和 氏 璧。 秦昭王闻 之, 赵惠文王的 时候,得到了楚国的和氏璧。 秦昭王听说这个消息, 使人遗 赵王 书, 愿 以十五城 派人送给赵王  一封  国书,  说  愿意拿 15 座城  给赵国  , 请易 璧。 请求换取和氏璧。 和氏璧: 用楚国人卞和发现的一块宝玉雕琢成的璧。 遗: 送给。 以: 用。 易: 交换。 赵王与大将军廉颇诸大臣谋: 欲 予 秦,赵王同大将军廉颇和各位大臣商量:想  把璧  让给秦国吧, 秦 城 恐 不可 得, 徒 见欺;欲勿予,即 秦国的 15 座城恐怕不能得到,白白地被欺骗;想不给吧,患秦 兵之 来。 则担心秦国的大军来攻打。  诸: 众,各位。 谋: 商议。 徒见欺: 白白地受骗。 见,被,表示被动。 即: 则,就。 患: 忧虑,担心。 之: 结构助词,用在主谓之间,取消句子独立性。 计 未 定, 求人可对策没有定下来,想找一个能够使 报 秦 者, 未 得。 派去回复秦国的人,  也  没有找到。 报: 答复,回复。 宦者令缪贤曰: “ 臣 舍人 蔺 相如 可使。 ” 王 问:宦官头目缪贤说: “ 我的门客蔺相如可以出使。 ” 赵王问道:“ 何 以 知 之。 ” 对 曰: “ 臣 尝有 罪,“ 你凭什么知道他可以出使。 ”  缪贤  回答说: “ 我曾经犯了罪, 窃计 欲亡 走燕。 臣舍人相如 止臣 曰: ‘ 君何以知私下打算逃往燕国。 我的门客蔺相如阻止我说: ‘ 您凭什么知道燕 王。 ’ 臣语 曰,臣尝从 大王与燕王 会燕王可以依靠呢。 ’ 我告诉  他  说,我曾经跟随大王同燕王在边境 境上, 燕王私 握臣 手曰, ‘ 愿 结 友 ’ ,以此上会面,燕王暗中握着我的手说, ‘ 希望与你结为朋友 ’ ,由此 知之, 故 欲 往。 我知道燕王可以依靠,所以打算投奔燕国。  何以: 即 “ 以何 ”。 对:下对上 的回答。 窃 计: 私下打算。 窃,谦词,私自、私下。 亡: 逃亡。 止: 阻止。 语  y249。  : 告诉。 境: 指赵国边境。 相如谓臣曰: ‘ 夫赵相如对我说: ‘ 赵国强 而 燕 弱, 而 君 幸 于赵王, 故 燕王欲 结于君。 强大而燕国弱小,而且您又被赵王宠幸,所以燕王想同您结交。 今 君乃 亡 赵 走 燕,燕 畏 赵, 其势必现在您是逃离赵国投奔燕国,燕国害怕赵国,他们在这种情况下必定不敢留 君, 而 束君 归 赵 矣。 君不如肉 不敢收留您,反而把您捆绑起来送回赵国。 您不如解衣 袒 伏 斧 质 请 罪, 则 幸 得 脱矣。 ’ 赤身伏在斧质上向大王请罪,那么或许能侥幸得到赦免。 ’ 幸于赵王: 被赵王宠幸。 幸于,被动用法。 结于君: 同您结交。 于,介词,同,跟。 亡赵走燕: “ 亡于赵,走于燕 ” 的省略,意为 从赵国逃跑,投奔到燕国。 束: 捆绑。 肉袒  t ǎ n  伏斧质 :赤身伏在斧质上,表示请罪。 肉袒,把上身袒露出来。 斧质,古人一种 腰斩的刑具。 质,杀人时作垫用的砧板。 幸得脱:侥幸能够免罪。 幸,侥幸,幸而。 得,能够。 脱,免。 臣 从 其 我听从了他的计, 大王 亦幸 赦 臣。 臣窃以为其人勇士, 有智 谋, 建议,幸蒙大王也赦免了我。 我私下认为这个人是勇士,有智慧谋略,宜 可 使。 ”应该可以出使。 ”赦  s h232。  : 免罪。 宜: 应该。 于是王 召见, 问蔺相如 曰: “ 秦王以十五城于是赵王召见  蔺相如  ,问蔺相如说: “ 秦王用 15 座城请易寡人之 璧, 可予不。 ” 相如 曰: “ 秦强 而要求换我的和氏璧,能不能给他。 ” 相如回答说: “ 秦国强大但 赵 弱,不可 不许。 ” 王 曰: “ 取 吾 璧, 赵国弱小,不能不答应。 ” 赵王说: “  秦王如果  拿走我的和氏璧,不予我 城,奈 何。 ” 相如曰: “ 秦 以 城求 璧而不给我城邑,怎么办。 ” 蔺相如说: “ 秦王拿 15 座城求换和氏璧, 而赵 不许,曲 在 赵;赵予 璧 而秦不予如果赵国不答应,理亏在赵国;赵国给了和氏璧,如果秦国不给 赵城,曲在秦。 均 之 二 策, 宁 许 城邑,理亏在秦国。 比较这两个对策,宁可答应  给秦国璧  , 以负秦 曲。 ” 来使秦国承担理亏的责任。 ” 寡人: 古代君主自称。 可予不: 予,给予;不  fǒu  ,通 “ 否 ”。 奈何: 怎么办。 曲: 理亏。 均之二策: 比较这两个对策。 均,权衡、比较。 之,这。 宁许以负秦曲: 宁可答应  给秦国璧  , 使它承担理亏  的责任 。 以,表目的的连词。 负,担负、承担。 这里是使动用法。 王 曰: “ 谁赵王说: “ 谁 可 使 者。 ” 相如 曰: “ 王 必 无 人,可以出使秦国呢。 ” 蔺相如说: “ 大王如果实在没有人, 臣愿 奉 璧往 使。 城入 赵 而 璧 留秦;我愿意捧着和氏璧出使秦国。 城给了赵国,和氏璧就留在秦国; 城 不入, 臣 请 完 璧 归 赵。 ” 赵王 于城不给赵国,我就把和氏璧完整地带回赵国。 ” 赵王于是是遂遣 相如奉 璧西入 秦。 就派蔺相如捧着和氏璧向西到秦国去。  必: 果真。 奉: 双手捧着。 臣请完璧归赵: 请让我把璧完好无缺地带回赵国。 请,动词,表示敬意,请允许我。 完,使动用法,使 „„ 完好无缺。 西: 名词用作状语,向西。 秦王坐 章台见相如。 相如奉 璧奏秦王。 秦王坐在章台宫接见蔺相如。 蔺相如捧着和氏璧献给秦王。 秦王 大喜, 传 以示 美人 及左 右, 秦王十分高兴,把  和氏璧  传给宫中妃嫔和侍从观看, 左右 皆呼万岁。 大家都高呼 “ 万岁 ”。  章台: 秦宫名,旧址在今陕西省长安故城西南角。 奏: 呈献,进献。 传以示: 传给 „„ 看。 以,连词,连接 “ 传 ” 与“ 示 ”。 美人: 指妃嫔。 左右: 指侍从。 相如 视秦王无蔺相如看到秦王没有意偿赵 城, 乃 前曰 : “ 璧 有 瑕, 请把城割给赵国的诚意,就上前说: “ 璧上有斑点,请允许 指示王。 ” 王授 璧。 我指给大王看。 ” 秦王把和氏璧递给相如。  乃: 副词,就。 前: 名词用作动词,上前。 瑕  xi 225。  : 玉上的斑点,疵病。 授: 交,给。 相如因 持 璧 却 立, 倚相如趁机拿着璧后退几步站住,靠着 柱,怒发上冲冠,谓秦王曰: “ 大王欲得 璧, 使人发书殿柱,怒发冲冠地对秦王说: “ 大王想得到和氏璧,派人送信至赵王,赵王 悉召群 臣 议, 皆曰: ‘ 秦 贪,给赵王,赵王召集所有大臣 商议,大家都说: ‘ 秦王贪婪, 负 其 强,以 空言 求 璧, 偿 城恐倚仗国力强大,想用一句空话换取和氏璧,答应给我们的城恐怕 不可得。 ’ 议不欲 予 秦璧。 臣以为 布衣之得不到。 ’ 大家商议不打算把和氏璧给秦国。 我认为普通百姓之间 交 尚 不相欺, 况 大国乎。 且 以一 璧的交往尚且互不欺骗,何况是一个大国呢。 况且因为一块璧之故 逆 强秦 之欢, 不可。 的缘故,触伤强大的秦国对我们的 友好感情,  这是  不值得。 于是赵王乃斋戒五日, 使臣奉璧, 拜 送 书 于是赵王就斋戒了五天,让我捧着璧,在朝廷上行了叩拜礼, 于 庭。 何 者。 严 大国之威 以 修敬也。 将国书交给我。 什么原因呢。 是尊重大国的威望来表示敬意啊。  因 : 趁机。 却: 退,这里指后退几步。 怒发上冲冠: 因愤怒而使头发竖起,冲动了帽子。 这是夸张的说法。 悉: 副词,全。 负: 凭借,倚仗。 布衣之交: 百姓之间的交往。 布衣,平民。 尚: 尚且。 况:何况。 逆强秦之欢: 触伤强大的秦国 ( 对我们 ) 的感情。 逆,违背、触犯。 欢,欢心。 斋戒: 古人在祭祀或行大礼前,洁身清心,以示虔诚。 拜送书于庭: 在朝廷上行叩拜礼送出国书。 书, 国书。 庭,通 “ 廷 ”。 严: 尊重,形容词用作动词。 修敬: 整饰礼仪表示敬意。 修,整饰。 今臣 至,现在我来 大王 见 臣列观,礼节甚 倨, 得璧,到  秦国  ,大王在一般的宫殿里接见我,礼节很傲慢,拿到了璧, 传 之 美 人,以戏弄臣。 臣观大王无意偿赵王城 邑,递给妃嫔们传看,来供弄臣玩乐。 我看大王没有给赵王城的意思,故 臣 复取 璧。 大王 必 欲 急 臣,臣 头今所以我又把璧要了回来。 大王一定要逼迫我的话,我的脑袋现 与 璧 俱 碎于柱矣。 ”在就同和氏璧一起在殿柱子上撞碎。 ” 见臣列观  ɡ u224。 n  : 在一般的宫殿里接见 我,意思是不在正殿接见,礼数轻慢。 列观,一般的宫殿,这里指章台。 观,宫廷中高大华丽的楼台。 倨  j249。  : 傲慢。 急: 这里是逼迫的意思。 相如 持 其璧 睨 柱,欲 以 击 柱。 蔺相如拿着和氏璧,斜着眼瞧着石柱,准备拿璧往柱子上撞去。 秦王恐 其 破 璧, 乃 辞谢, 固 秦王恐怕他撞破了和氏璧,就向他连连道歉,坚决请求蔺 请,召 有 司 案 图,指 从 此以相如不要以璧击柱,叫来有关官员察看地图,指着从这里起到 往十五 都予赵。 那里止的 15 个城邑划给赵国。  睨  n236。  : 斜着眼看。 欲以击: 即“ 欲以之击 ”。 破: 撞破。 辞谢: 婉言道歉。 固请: 坚决请求  蔺相如不要以璧击柱 。 有司: 官吏的通称。 古代设官分职,各有专司,所以称官吏为 “ 有司 ”。 案图: 察看地图。 案,通 “ 按 ” ,审察、察看。 都: 城。 相。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。