粤教版选修后赤壁赋1内容摘要:

也有﹃哀吾生之须臾,羡长江之无穷﹄的感叹。 后赤壁赋 宋苏轼 初品美文 再品美文 三品美文 翻译课文,初步理解课文大意 后 赤 壁 赋 苏轼 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。 二客从予过黄泥之坂。 霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何。 ”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。 顾安所得酒乎。 ”归而谋诸妇。 妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。 ”。 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。 有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。 这时霜露已经降下,树叶全都脱落。 我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。 四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。 月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢。 ”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。 不过,到哪里去弄到酒呢。 ”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。 ” 于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。 江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。 曾日月之几何,而江山不可复识矣。 予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。 盖二客不能从焉。 划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。 予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。 反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。 就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。 长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。 才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了。 我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。 两位客人都不能跟着我到这个极高处。 我划地一声长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风括起,波浪汹涌。 我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留。 回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。 时夜将半,四顾寂寥。 适有孤鹤,横江东来。 翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。 这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。 正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。 须臾客去,予亦就睡。 梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎。 ”问其姓名,俯而不答。 “呜呼。 噫嘻。 我知之矣。 畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪。 ”道士顾笑,予亦惊寤。 开户视之,不见其处。 过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。 梦见一位道士,穿着羽毛。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。