20xx语文版语文选修第11课后赤壁赋2内容摘要:

里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。 月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢。 ”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。 不过,到哪里去弄到酒呢。 ”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。 ” 于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。 江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。 曾日月之几何,而江山不可复识矣。 予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。 盖二客不能从焉。 划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。 予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。 反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。 就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。 长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。 才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了。 我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。 两位客人都不能跟着我到这个极高处。 我划地一声长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风括起,波浪汹涌。 我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留。 回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。 时夜将半,四顾寂寥。 适有孤鹤,横江东来。 翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。 这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。 正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。 须臾客去,予亦就睡。 梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎。 ”问其姓名,俯而不答。 “呜呼。 噫嘻。 我知之矣。 畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪。 ”道士顾笑,予亦惊寤。 开户视之,不见其处。 过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。 梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗。 ”我问他的姓名,他低头不回答。 “噢。 哎呀。 我知道你的底细了。 昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗。 ”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。 开门一看,却看不到他在什么地方。 思考:第一自然段写了什么。 第一自然段 : 先写黄泥坂 夜游 ,为游赤壁作铺垫。 思考:第二自然段写了什么。 对复游赤壁时所见景色,做 了具体的描写. 如何理解: 曾日月之几何,而江山不可复识矣。 1)由秋入冬,江山的景色发生了很大的变化。 2)历史背景:宋与西夏交战惨败,全军覆没,死者约 60万,宋神宗抑郁而死,大宋王朝一蹶不振,美好河山满目凄凉。 曾几何时 • 释义:曾:曾经;几何:若干、多少。 才有多少时候。 指时间没过多久 • 对赤壁之景旧颜不再的感叹实际暗含对世事变化无常,年华逝水的无奈慨叹;更有对大自然造物之神奇的惊叹。 苏轼独自历险,无人能从。 当他登上峰顶后,突然“划然长啸”。 你如何理解苏轼的“划然长啸”。 表达登上峰顶后的那种壮怀激烈的激昂之情,仿佛自己就是宇宙的精灵,天地的主宰。 抒泄贬谪黄州以来心中所积压的种种郁闷之意。 长啸后苏轼为何又“悄然而悲”、“凛乎不可久留”。 这种情感在 《 前赤壁赋 》 里。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。