语文版中职语文拓展模块第27课阿房宫赋2内容摘要:

盘旋旋,曲曲折折, 像蜂房像水涡 , 矗立着 不知道几千万 座。 • 长桥 横卧 波面,(但)没有 出现云彩 怎么会有蛟龙飞腾。 (楼阁之间的)通道 横跨 半空,没有 雨过天晴 怎么会 出现彩虹。 高高低低,分辨不清,不知道哪方是东,哪方是西。 第一段( 2)翻译:阿房建筑 歌台 暖 响 ,春光融融; 舞殿冷袖,风雨凄凄。 一日 之 内,一宫之间,而 气候 不 齐。 人物的活动:歌 舞 建筑 歌舞纷繁,通过想像, 从人的主观感受写 —— 通感 第一段( 3)翻译:阿房歌舞 高台上(传来) 温润 的歌声,(使人感到)像春光一样暖融融;大殿里(飘拂)清凉的舞袖,使人感到像风雨天一样 寒冷。 一天之内,一宫之间, 气候 却不同。 既是以歌舞的纷繁衬托宫殿的众多,又为下文美女充盈宫室作铺垫。 在这一段中,作者 由远及近,由外及内 逐一介绍了阿房宫之奇观,叙述中时有贴切生动之 比喻,如“长桥卧波”,“复道行空”, 用笔经济,形象生动。 叙述中也 间有动态描写 ,像“二川”,写歌舞,状声摹形,引人入胜。 再加上 大量排比、对偶句式的运用,使文句音节铿锵,并有音韵之美。 段 落 小 结 骄奢淫逸之二: 美人众多 • 来源: • 干什么: 美: 妃嫔媵嫱, 王 子 皇孙, 辞 楼 下 殿, 辇 来于秦, 朝 歌 夜 弦 , 为 秦宫人。 • 缦立 远视,而望 幸 焉; 明星荧荧,开妆镜 也 ;绿云扰扰,梳晓鬟 也 ; 渭流涨腻,弃脂水 也 ;烟斜雾横,焚椒兰 也。 雷霆乍惊,宫车过 也 ;辘辘远听, 杳 不知其所之 也。 一肌一容 , 尽 态 极 妍, •有不见者,三十六年。 六国来的妃子、公主等 开镜、梳头、洗脸、 等皇上 (生活情况、悲惨遭遇) 第二段翻译 ( 1) • (六国的)妃子、王侯的女儿孙女, 辞别 了(自己国家的)宫殿阁楼,就 乘坐辇车 来到秦国。 (她们)早晚唱歌 弹琴 , 成为 秦皇的宫人。 (哎。 )星光闪烁,(原来)是(她们)打开梳妆的明镜;乌云纷扰,(原来)是(她们)一早梳理发鬓;渭水泛起一层粉脂油腻,(原来)是(她们)泼掉的脂粉水;烟雾弥漫(缭绕), (原来)是(她们)焚烧的椒兰异香。 雷霆忽然响起,(原来)是宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远, 无影无踪 ,不知它驶向何去的地方。 每一处寸肌肤每一种姿态,都 极尽 (极力显示)(自己的)妩媚娇妍。 (她们) 久久地伫立 着远望,而希望(受到皇帝)的 宠幸。 (但是)有三十六年未曾见过皇帝的(美人)。 这一段作者写了宫人的来历,写宫人的生活情境,以及宫人的悲惨命运来 反映秦王的生活奢侈,荒淫。 段意理解 骄奢淫逸之三: 珍宝众多 • 来源 : • 程度 : • 命运 : • 倚叠如山; 弃掷逦迤。 • 一旦不能有,输来其间, 鼎铛玉石,金块珠砾, 弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 燕赵之 收藏 ,韩魏之 经营 ,齐楚之 精英 , 几 世 几年, 摽 掠 其 人, 精品,指金银 珠宝等物 pi āo抢夺,掠夺 一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。 动词用作名词,收藏、经营的金银珠宝 这时用了 互文 的修辞格 本应合在一起说的词,因对偶、押韵或字数的限制,临时拆开来使用,但理解时又应合在一块儿。 这句话可译为 “ 燕、赵、齐、楚、韩、魏六国统治者的无数的金玉珍宝 ”。 “燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英” 收藏,经营,动词用作名词,指收藏的金银珠宝,经营的金银珠宝。 精英,形容词用作名词,精品。 第二段翻译( 2) • 燕国赵国 收藏的珠玉 ,韩国魏国 聚敛的金银 ,齐国楚国的 瑰宝奇珍 ,(不知是)多少代,多少年, 掠夺 他们的百姓而来的, 堆积如山 ;一旦(国家灭亡)不能再 占有 ,就运来了 这 里,于是,。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。