20xx粤教版语文短篇小说欣赏第1单元第1课柳毅传ppt精讲课件内容摘要:

讫:完结。 涕:眼泪。 胜:承受,禁得起。 译文:话说完,哀叹流泪,悲痛得不能自己承受。 ( 《 促织 》 ) 涕:啼哭。 胜:承受、禁得起。 卜:占卜 以为:认为 译文:没有占卜凶吉,您会认为行吗。 ,心目断尽,无所知哀。 无所:没有 …… 的办法,没有办法 …… 译文:音信不通,心用尽,眼望穿,也没有办法(使家里)知道(我的)悲苦。 是:这。 宾前句,“之”为提宾标志,“谓何可否”,说什么可以不可以。 译文:这还说什么可以不可以呢。 ,歔欷流涕,悲不自胜。 讫: 涕: 胜:。 ( 《 促织 》 ) 涕:。 胜:。 卜: 以为: ,心目断尽,无所知哀。 无所:。 是: ,宁可致意耶。 宁可:哪里能。 致:表达,传达。 译文:我行走在尘世间,哪里能传达 你的意思呢。 ,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。 致:致使,使。 乖:违背。 译文:只恐怕路途有明暗之分,(二者)不相互连通,致使我辜负你真诚的委托,又违背你恳切的心愿。 ,不复言矣。 脱获回耗,虽死必谢。 脱:假设连词 ,如果。 译文:旅途辛劳,好好保重,请不要再说什么了。 如果能带回音讯,即使死了,也一定感谢您。 第 3 段 ,有大橘树焉。 阴:水的南面,山的北面。 译文:洞庭的南面,有大橘树。 ,悉以诚心之话倚托,千万无渝。 幸:希望。 悉:全部。 渝:改变。 译文:希望君子(通过)书信叙述之外,还要多用内心诚恳的话依靠(对方)代办,千万不要改变(诺言)。 ,再拜以进。 再:两次。 译文:龙女于是在短袄里解开书信,拜两次把(它)送上。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。