祁阳二中祭十二郎文3内容摘要:

早逝,年长衰弱的却活着呢。 我不敢相信这是真的啊。 是梦吗,是传送的消息不真实吗,孟东野的来信、耿兰的报丧,却又为什么在我的身边呢。 呜呼。 这是真的了。 我哥哥有那么美好的德行竟丧失了后代,你那么纯正贤明本当继承家业的,竟不能蒙受他的恩泽啊。 所谓天公啊,实在让人难以推测;神明啊,实在让人难以明白。 这真是天理不可推究,寿命不可预知啊。 第二课时 第六段翻译 虽说这样,我从今年以来,花白的头发有的变成全白了,松动的牙齿有的已经脱落了。 体质一天比一天衰弱,精神一天不如一天。 用不了多久,不就跟着你去死了么。 如果死后能有知觉,那分离的日子也不会太久了;如果死后没有知觉,那我也悲伤不了多少时候,而死后不悲伤的日子倒是无穷无尽的。 第七段翻译 现你的儿子才十岁,我的儿子刚五岁。 年少身强的都不能保全,像这样的孩子,又怎么能希望他们成长立业呢。 呜呼,悲恸啊。 呜呼,悲恸啊。 第八段翻译 你去年来信说:“近来得了软脚病,时常发作得很厉害。 ”我说:“这种病,江南人是常有的。 ”未曾为你这种病而担忧。 呜呼。 难道你竟然因为这种病而丧失了生命吗。 还是因为有别的疾病而导致丧生呢。 第九段翻译 你的信是六月十七日写的。 东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。 大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期。 还是东野给我写信时才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢。 是这样呢。 还是不是这样呢。 第十段译文 现在我派建中来祭奠你,慰问你的儿子和你的奶妈。 他们有粮可以守灵,直到三年丧期结束,那么就等到丧期完了才接他们来;如果不能守到丧期结束,就立即接他们来,其余奴婢下人,都让他们守你的丧期。 我尽力给你迁葬,最终一定把你葬到祖先的墓地里,这样以后才让奴婢们按他们的意愿或去或留。 第十一段译文 唉。 你患病我不知道时间,你去世我不知道日期;你活着我不能和你在一起生活照顾你,你去世我不能抚摸你的遗体表达我的哀思,入敛时我不能在你的棺木旁,下葬时我不能亲临你的墓穴。 我的行为背负了神明,而使你年少夭折。 我对上不孝顺,对下不慈爱,我既不能照顾你让你活着,又不能守护着你一直到死。 如今一个在天涯,一个在地角,活着时你的影子不能与我的形体相依偎,死后你的魂灵不能和我在梦里相聚会。 这实在是我造成的,又能怨恨谁呢。 那苍苍的上天啊,我的痛苦何时才有尽头。 从今以后,我大概没有心思活在人世了。 我应当在伊水和颍水之畔置几顷田地,来度过我的晚年,教育我的儿子和你的儿子,期望他们长大成人;抚养我的女儿和你的女儿,等到他们出嫁,我的心愿不过如此罢了。 第十一段译文 唉。 言语有穷尽之时,而哀痛之情却是无尽的,这些你是知道了呢。 还是不知道呢。 啊呀,悲恸啊。 享用祭品吧。 韩愈是古文运动的倡导者,他身体力行,在写作本文时一改以前祭文死板的骈文形式,破骈为散,通过自由抒写的散文形式,尽情地倾吐自己心中的悲痛,开了祭文自由抒情的先河,我们应学习韩愈的创新精神和严谨的治学态度。 这篇祭文表达了作者怎样的感情 ? 文章反复抒写自己对十二郎的怀念与叔侄之间生离死别的哀痛。 于萦纡中见深挚,于呜咽处见沉痛,句句从肺腑流出。 这篇祭文是怎样把叙事和抒情完美的结合在一起的。 总的来说,这篇祭文抒发生离死别之情,深沉真挚,悲哀凄楚,婉转曲折。 这得力于作者将叙事、抒情有机地结合在一起:以事显情,融情于事,叙述平常琐事毫不觉得平淡单调,只觉一片哀情出自肺腑,读来催人泪下,这是间接抒情。 作者感情不断积蓄,到高潮时,则直接抒情,感情的潮。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。