4就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信内容摘要:
,影布石上 (下 ,词性 : 词意 : )(布 ,词性 : 词意 : ) 11. 不可久居中 ( 居 : ) 岸势犬牙差互 ( 岸势: ) 动词 直射 动词 分布 溪岸的形状 停留 (句意 : ) 13. 全石以为底(句式: ) 如鸣佩环(句式: ) 就题字离去 主谓倒装 宾语前置翻译全文 从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,好像身上带的玉佩,玉环相碰发出的清脆的声音,(我的)心情高兴起来。 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水特别清凉。 整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水 面的石头成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。 青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,周围什么也没有似的。 阳光直照到水底石上有鱼的影子,静止不动;又忽然向远处游走,往来很快,好像和游人一同欢乐。 翻译全文 向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隐忽现。 溪岸的形状像犬牙那样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。 坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。 因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。 翻译全文 同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。 跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己。4就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。