考研翻译的比较结构内容摘要:

2、在表达上的差异。 1. “we of is no as as we do a of 分析:we of 主语从句,它与 we do 句相比较。 这里把从海洋中获取资源和向海洋倾倒生活和工业垃圾造成严重的污染后果进行比较。 否定词在 句的比较结构中常见,但是在 “ ) 构中只否定前面的部分,后面的部分表示肯定。 本句中为了强调 we do 译时前置,并使用了肯定语气。 译文:一位著名的海底探险家在说明海洋生物界的污染最终甚至会对陆地生物的呼吸产生威胁时指出,“现在我们不往海里倾倒什么,已经比我们从海洋中捞取什么更为重要了。 ” 2. be no to on of a to a is 分析:no 的 连词, 4、。 4. A is no a a 分析:no 好与 no 思相反,后两部分都是肯定的,它的意思是 as是也是)。 再者,注意它和 no 区别:意思是 “在方面不亚于”。 译文:鲸是哺乳动物,正如马是哺乳动物一样。 5. in to of as an 分析:面的基本结构是 意思是“与其说 倒不如说”。 as an 的 意思是“作为”,整个短语修饰 把历史作为一门学问。 但前面的 对此说法提出挑战。 本句应当采用意译法为好,例如:果译成“对历史方法的兴趣已经产生”,不如译为“人们对历史研究的方法产生了兴趣”。 译文:人们之所以关注历史研究的方法论,其原因主要不在于外界对历史学是否是一门严格意义上的学问提出 6、库译文:我们当代文明承认的目标就是追求舒适和物质享受:每天的工作时间越来越短;每周的工作日越来越少;以少的成就换取多的报酬;姑息宽容的理由越多,正当而又实际的要求就越少。 8. it is so in in of to to 分析:本句是主从复合句,面跟的是一个句子:it 逻辑主语是 主干结构是 so 导的状语从句表示结果。 在该状语从句中还有 导的定语从句,修饰否定词连用,表示“急于做某事”。 翻译时采用顺序法。 但是 句需要译成定语。 译文:婚姻从未像现在这样受大众欢迎,为大众所渴望。 事实上,婚姻是如此地吸引人,以至那些正在办理离婚手续的人,几乎等不到法律的判决,就想再度结婚了。 9. as we at 分析:本句中的 在主语前面,并与副词连用,引导让步状语从句,意思是“尽管”。 在该句中还有 导的宾语从句,作 宾语。 比较级结构中,总是拿两个同类的事物或概念做比较。 译文:尽管她很爱那只猫,但是我们可以想象,当她发现那只猫的样子时,我们可以想象她在发现时比悲伤更恐怖。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。