1999年翻译试题内容摘要:

1、1999 年翻译 试题(71)as of as to as to of in of of is it in is it is or of is to an 72)in to of as an to to to an of to be to a by of of 73)by to of in is a in 74)is no to to in or to to of so by of“”to in as a of 75 )It to as of to 1) as of as to as to of 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:as of as 、句子的结构:1)主干结构是 . as . 2、+主句,导让步状语从句,从句中 . 构是比较级,这句话直译为有多少历史学家,就有多少关于历史的定义。 2)主句中 宾语,后面的 句是它的定语从句。 3)看作是,不定式短语 to 定语。 第三、词的处理:虽然,尽管定义,界定现代(补词:史学家的)实践符合于,趋向于认为试图,尝试to 再现,重现( 不能说重新创造历史)事件,结合上下文引申为史实完整的译文:71)几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为,历史学是试图重现过去的重大史实并对其作出解释。 72) in to of as an 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:in to of as an 第二、句子的结构1)主干结 3、构是一个简单句:. .列状语 .翻译是关键, 思完全相同,表示原因,直译比较少的是因为,更多的原因是3)面的不定式短语 to of as an 译对历史作为一门学科的正确性提出异议,面的介词短语 定语。 第三、词的处理:in 对历史方法的关注(兴趣) 来自于,产生于 疑,挑战 真实性,正确性 as an 为一门学问(一个学科领域) 内部意见不统一,内部分歧完整的译文:72)人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。 73) by to of in 一、句子可以拆分为三段:、句子的结构:1)主干结构是一个被动语态的简单句:.去分词短语 定语。 第三、词的处理:转变充实,补充新方法 来阐释,解释,说明of 新的证据形式,根据上下文意思引申为在历史学研究中的新史料in 在(补译:历史学家)研究历史时完整的译文:73)在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。 74) is no to to in or to to of in。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。