2016年6月英语六级翻译及参考译文热门话题(二)内容摘要:
1、 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 2016 年 6 月英语六级翻译及参考译文热门话题(二)一、话题原文:中国动漫业中国的电影市场一直在髙速发展,但是国产的动画业(不尽如人意。 去年有 33 部动画电影发行,但没有一部票房(人。 原因有以下几点:一是投入少。 一部好莱坞动画电影在放映和电影特技上的花费要超过其一半的预算。 但在中国,这些通常只占 10%。 二是故事情节单一。 目前中国很难有超过 1 亿票房的动画电影。 内部人士称电影情节无趣是票房过低的罪魁祸首。 此外,薪酬较低,要找一个好编剧(很困难。 参考译文:s at a s is to 33 of at as A of on 0%. .1 at to is 2、its to a 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 一直”可用现在完成时表达,故译为 at a “不能令人满意”,可译为 to 之,“令人满意”则译为 to s 固定译法为 “低投资”,可译为 译为 “主要原因”,可译为 、话题原文:西部大开发西部大开发(s 中华人民共和国中央政府的一项政策,目的是“把东部沿海地区的剩余经济发展能力(of 用以提高西部地区的经济和社会发展水平、巩固国防。 ” 加速西部地区发展,是缩小地区差距、实现共同富裕的中国特色社会主义的本质要求;是进一步扩大国内需求、保持国民经济持续、快速、健康发展的客观要求;是改善全国生态环境、实现可参考译文:s is a by s of I 3、t at in 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 by of in in is of of is to to At in is of of It is of At it is in “是中国政府制定的一项政策”,此处可处理为定语从句,译为 s is by s of s .作 后置定语。 中“剩余能力”可译为 .译为 面是介词 此处用其现在分词形式。 译为 形容词意为“狭窄的”,作动词则意为“使变窄”,引申为“缩小”。 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 译为名词短语 译为 、话题原文:中国农业农业是中国的重要产业。 中国的农业产居世界首位,主要出产大米、小麦、土豆、花生、茶叶和棉花。 尽管中国的可耕地(占世界的 4、 10%,但是中国却为世界上 20%的人口提供粮食。 由于中国是发展中国家且可耕地严重匮乏,中国的农业一直是劳动密集型(中国政府密切关注农业,加大投资力度,积极开展灌溉和水资源保护,以提髙农业生产的现代化水平,使得中国各类农产品的产品迅速增加。 然而,由于人口众多,人均农产品产量很低。 参考译文:is an in 0 0of s s as a of to to of 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 to a s to of is 译为 中 了表示“产业”,还可表示“工业 ,例如 为“重工业”。 的 10%:可译为 0 为“占比例”。 译为 译为 考译文中用了现在完成进行时。 译为 可译为 、话题原文:中国水运中国水运历史悠久。 早在商朝就有了帆船。 隋朝大运河(南北水运带来了很大便利。 明朝时期,郑和七次下西洋,在其中一次航行中,他到达了非洲东海岸。 中国河流众多,海岸线长,水运条件优越。 长江是最重要的内陆航运(道,其主流从四川宜宾到海洋,全长超过 3000 公里。 重庆、武汉和南京是长江沿岸的重要港口。 中国港口很多,适宜海运,如上海、大连、秦皇岛、天津、青岛、宁波、厦门、广州等。 这些港口的航线能通往世界上 150 多个国家和地区。 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 参考译文:s a in ing。2016年6月英语六级翻译及参考译文热门话题(二)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。