公开课陈太丘与友期行内容摘要:
就走了 离开 才 三、训练翻译 元方 时 年七岁,门外 戏。 元方当时七岁,在门外嬉戏。 嬉戏 当时 客问元方:“ 尊君 在 不。 ”答曰:“ 待 君久不 至 ,已 去。 ” 对别人父亲的尊称 通“否”,句末语气词,表询问 等待 到 离开 那人问元方: “ 你父亲在吗。 ” ( 元方 ) 回答说: “ ( 我父亲 ) 等了你好久 ( 你 ) 不来,( 他 ) 已经离开了。 ” 说 友人 便 怒曰:“非人 哉。 与人期行, 相委而去。 ” 就 语气词,表示感叹 丢下我走了。 委,丢下,舍弃 朋友就生气地说: “ ( 你父亲 ) 真不是人啊 ,和别人相约同行, ( 却 ) 把我丢下自己离开了。 ” 元方曰: “ 君 与 家君 期日中,日中不至, 则 是 无信 ;对子骂父,则是 无礼。 ” 对别人称呼自己的父亲 就 没有信用 没有礼貌 对别人的尊称 元方说; “ 你跟我父亲约好正午, ( 你 )正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。 ” 友人 惭。公开课陈太丘与友期行
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。