20xx恩波考研英语难句突破300句(编辑修改稿)内容摘要:
h stocks in the past. 【译文】 有些鱼因此并没有被捕获,因为没有更多的带饵鱼钩来捕获它们,这就导致低估过去的鱼量。 【析句】 这是一个因果复合句,主句是 Some individuals would therefore not have been caught。 leading to an underestimate of fish stocks in the past 是作从句的状语。 【讲词】 available意为 “ 有用的 ,有空的 ”。 These train tickets are available on the day of issue only.(火车票仅在发售当天才能买到。 )有些人结了婚但与异性交往,英文就是 中国最大的管 理 资料下载中心 (收集 \整理 . 大量免费资源共享 ) 第 8 页 共 134 页 married but available,有人简称之 MBA。 另有些单身但是已经名花(或草)有主,英文就是 single but not available。 14. The notion is that people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean because they have been looking back only a relatively short time into the past. 【译文】 这种概念是,人们没有能够发 觉海洋中所发生的巨大变化,因为他们只是关注了过去相对短暂的一段时间里所发生的情况。 【析句】 主句的宾语是一个从句,而从句是一个因果复合句。 主句是 people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean,从句是 because they have been looking back only a relatively short time into the past。 另外, which have happened in the ocean是一个定语从句,修饰 the massive changes。 【讲词】 detect意为 “ 察觉 ,发现 ,侦查 ,探测 ”。 She was surprised to detect hatred behind his smile.(她觉察到他的笑容背后竟然藏着仇恨,因而为之吃惊不小。 ) The dentist could detect no sign of decay in her teeth.(牙医在她的牙齿上找不到蛀蚀的迹象。 ) The policeman detected the presence of the criminal in the hall.(警察感觉罪犯就在大厅里。 ) 15. That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery es when the biomass of a target species is about 50% of its original levels. 【译文】 这一点 很重要,因为理论表明,当目标鱼种的生物量大致降至最初水平的 50%时,渔场才能收获最大的持续捕鱼量。 【析句】 That matters是全句的主干,后面是一个表示原因的从句,而从句又包含一个表示时间的状语从句。 【讲词】 yield作动词时意为 “ 生产,生长;屈从 ” ,作名词表示 “ 产量;收益 ”。 The door yielded to a gentle push.(轻轻一推,门就开了) The child pleaded,but the parents wouldn t yield.(孩子苦苦哀求,但父母就是不 让步。 ) This year’ s yield from the coal mine was very large.(今年这煤矿产量甚丰。 ) crop作名词意为 “ 农作物;产量 ” ,作动词表示 “ 收获,收割 ”。 注意 crop up有 “ 突然出现;突然发生 ” 的意思。 A difficulty has cropped up at work.(工作中突然出现困难。 ) 20xx Part A Text 4 中国最大的管 理 资料下载中心 (收集 \整理 . 大量免费资源共享 ) 第 9 页 共 134 页 16. Many things make people think artists are weird. But the weirdest may be this: artists only job is to explore emotions,and yet they choose to focus on the ones that feel bad. 【译文】 许多事情让人们觉得艺术家是怪人,而最古怪的事情也许就是:艺术家的唯一工作就是探索情感,而他们所关注的却又是那些令人不快的情感。 【析句】 句子比较简单,应该关注 explore和 focus两个单词的意思。 【讲词】 explore有 “ 考究;探索;探讨 ” 的意思。 Scientists have been known to explore in this region of the earth.(科学家们一直在考察这一地域。 ) We must explore all the possibilities for the solution of the problem.(我们必须探讨解决这个问题的所有可能性。 ) focus作名词表示 “ 焦点 ” ,作动词意为 “ 重视;关注 ”。 Because of his strange clothes,he immediately became the focus of attention when he entered the office.(他由于服装奇特,一走进办公室便成了大家注意的中心。 ) You must try to focus your mind on work and study.(你应该努力把思想集中在工作和学习上。 ) All eyes were focused on the speaker.(大家的目光都集中在发言人身上。 ) 17. But somewhere from the 19th century onward,more artists began seeing happiness as meaningless,phony or,worst of all,boring,as we went from Wordsworth’ s Daffodils to Baudelaire’ s Flowers of Evil. 【译文】 但是到了 19世纪的某个时候,更多的艺术家开始觉得快乐是没有意义的,是虚假的,更是枯燥乏味的,从华兹华斯的《黄水仙》到波德莱尔的《恶之花》都是如此。 【析句】 句子的主干结构是 more artists began seeing happiness as„ , as we went from Wordsworth s Daffodils to Baudelaire’ s Flowers of Evil作全句的状语。 另外,句中的see是 “ 考虑,认为 ” 的意思,相当于 consider。 【讲词】 somewhere在句中意为 sometime,即表示 “ 某个时候 ”。 另外, Wordsworth ( 17701850)和 Baudelaire( 18211867)分别是英国和法国的诗人。 phony也写作 phoney,作名词 “ 冒牌货,骗子 ” 或形容词 “ 假冒的,伪造的 ”。 He is such a ph。 18. The rise of anti happy art almost exactly tracks the emergence of mass media,and with it,a mercial culture in which happiness is not just an ideal but an ideology. 【译文】 反快乐艺术几乎是随着大众传 媒的出现而诞生,与此同时也产生了一种商业文化,不再把快乐当作一种理想,而是当作一种意识形态。 中国最大的管 理 资料下载中心 (收集 \整理 . 大量免费资源共享 ) 第 10 页 共 134 页 【析句】 此句是一个简单句,主干是 The rise of antihappy art almost exactly tracks the emergence of mass media„ a mercial culture。 with it中的 it是指 the emergence of mass media。 另外, in which happiness is not just an ideal but an ideology是一个定语从句,修饰 a mercial culture。 【讲词】 track作动词时表示 “ 追踪 ,留下足迹 ,走 ”。 An old wagon was tracking through the mountains.(一辆旧马车正在山区行走。 ) The accountant tracked the pany’s perfor mance daily.(会计每天跟踪把握公司的运营状况。 ) ideology意为 “ 意识形态 ” ,或指某种思想体系和意识。 19. In the West,before mass munication and literacy,the most powerful mass medium was the church,which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms. 【译文】 在大众传媒出现和初级教育普及之前的西方,最强势的大众媒介是教会,它提醒信徒他们的灵魂处于危险之中, 他们的身躯有朝一日会成为蛆虫的肉糜。 【析句】 句子的主干是 the most powerful mass medium was the church,之前的成分是时间状语,之后 which引导的从句是一个定语从句,修饰 the church。 而在定语从句中, worshippers是间接宾语,两个 that引导的从句是两个直接宾语。 【讲词】 literacy是指 “ 读写能力 ” ,因此建议译成 “ 初级教育 ”。 remind“ 提醒,使想起 ”。 常用结构是 remind sb. to do sth.(提醒某人做某事)和 remind sb. of sth.(让某人想起某事)。 20. And since these messages have an agenda— to lure us to open our wallets— they make the very idea of happiness seem unreliable. “Celebrate!” manded the ads for the arthritis drug Celebrex,before we found out it could increase the risk of heart attacks. 【译文】 由于这些信息暗含着一种诡计 —— 诱使我们打开我们的钱包 —— 它们就使得快乐的想法显得不大可靠。 “ 欢庆吧。 ” 治疗关节炎的药品 Celebrex的广告一声令下,随后不久我们就发现这种药品可能会增加心脏病发作的危险。 【析句】 在第一句中, these messages是指商业文化所传播的信息。 第二句是复合句,主句倒装,正确的语序应该是 the ads for the arthritis drug Celebrex manded “C elebrate!” 倒装的语序以及 mand的使用更加形象地传达了广告的强势,广告的信息以命令的方式传达给顾客,让他们没有思考的余地。 【讲词】 agenda意为 “ 议程 ” ,但在有时可以表示 “。20xx恩波考研英语难句突破300句(编辑修改稿)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。