exercise7
exercise7(chapters7contextandwordingintranslationii)
起,但实际是对前面由上述诸词构成的主语进行部分否定,通常译为“不全是”,“并非每一个”,“不总是”等。 正如卡车司机和建筑工人不再一定都是男人一样,秘书和接待员也不再一定都是女人。 ( who can make the translation more concise, or more like Chinese?) 卡车司机和建筑工人现在不一定都是男性,同样,秘书和接待员也不一定都是女性。 18