翻译
1、 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 2016 年 6 月英语六级翻译及参考译文热门话题(二)一、话题原文:中国动漫业中国的电影市场一直在髙速发展,但是国产的动画业(不尽如人意。 去年有 33 部动画电影发行,但没有一部票房(人。 原因有以下几点:一是投入少。 一部好莱坞动画电影在放映和电影特技上的花费要超过其一半的预算。 但在中国,这些通常只占 10%。 二是故事情节单一。 目前中国很难有超过
1、 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 2016 年 6 月英语六级翻译及参考译文热门话题(一)一、话题原文:国人消费观70 年代,中国人曾以有一件外国衬衣和一块进口电子手表而自豪。 那时候,国产商品在外观和功能方面无疑都远远逊色于外国品牌产品。 “崇洋媚外”在中国消费者心里打下了烙印。 随着中国的现代化科技、经济和国力的发展,今天的国产商品从外观、质量、科技含量等各个方面都得到了飞跃
1、1996 年翻译试题in of of 71)of of of in to of in of to in to of is a it is a 72)ar,to a to of be in It be to It is to as a or to be in 73)by a of to of in of of on as to of a of is of is of as a is to of
1、1999 年翻译 试题(71)as of as to as to of in of of is it in is it is or of is to an 72)in to of as an to to to an of to be to a by of of 73)by to of in is a in 74)is no to to in or to to of so by of“”to
1、1998 年翻译 试题by a of 5 71)to 5 at S in as in an a of (72)of in 920s,to as of to as a of in as it of of by is to to as of of to 73)at in on 74 )If as be a a of on,in by a in a by a of 75)it is a of in
1、 陪伴这个世界最有梦想的年轻人。 2016 年 6 月英语六级翻译及参考译文热门话题(三)一、话题原文:名人广告效应广告的基本功能即传达信息。 如果想告诉某人某件事,你必须引起他的兴趣和注意,这是人际交往、大众传播(的一个真理。 将观众的注意力吸引过来,广告才能实现说服他们相信某个观点的功能。 因为名人的知名度,名人广告能轻松地把观众的注意力杂乱的环境中吸引过来
1、2000 年翻译 试题on of on of 71 )of of as (72 )it is of a is up of in of of It to in in to up it is to in up of of or in to of or or in of to n on of 73)to in to to At of is at a (74)in of in a a in a or
1、1997 年翻译 试题Do is is a to 71 )it it is an of is of be it a of an of of a is so is is by no an to to to it is a to it:do to is on of of is 73)It to at it to be to or no at is a to is we a at 74)in of
1、1994 年翻译 试题to of is an in of 71)so of of as of 72 ) “In a of “as we it,of a of of in (73)as a of by of to,of in of of a an s at of of of of at of 74 )s 609 he to on to of to of in of is in 75)of at
1、1993 年翻译 试题(71)of is of of of it is by is no is of of a of of an is of a or of a in of a in a by of 72 )is in in in of or of is of in 73 )it of by of 纳法)by of in a of to of by of up 74 ) it is by