桃花源记
古义: 今义: 古义: 今义: 古今词义的差别。 鲜美 鲜艳美丽。 交通 交错相通。 交通运输 (味道 )新鲜、可口。 妻子 妻子儿女。 指男方的配偶,老婆。 “芳草鲜美 ” “阡陌交通 ” “妻子邑人 ” 古义: 今义: 古义: 今义: 古义: 今义: 绝境 古今词义的差别。 与世隔绝的地方。 没有出路的地方 无论 不要说,更不必说 如此 “无论魏晋 ” 不管 (连词 ) 像这样 这样
渊明 晋太元中,武陵 人捕鱼为业。 缘溪 行,忘 路之远近。 忽逢桃花林, 夹岸数百步,中 无 杂树,芳草鲜美,落英缤 然遇到一片桃花林, (桃林 )夹着溪流两岸几百步长,中间没有一棵别的树,花草鲜嫩可爱,落花散乱繁多。 捕鱼人很为这里的美景惊奇。 又继续前行,想走完这片桃林。 纷。 渔人甚 异 之。 复前行,欲穷其 林。 林 尽 水 源, 便 得 一 山,山有小口 , 仿佛若有 光。
, 寻向所志 , 遂迷 ,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 未果,寻病终。 后遂无问津者。 词句翻译 ▲ 翻译第四、五段: ( 渔人 ) 出来后 , 找到他的船 , 就沿着旧路回去 , ( 一路上 ) 处处做了记号。 回到郡里 , 去拜见太守 , 报告了这些情况。 太守立即派人跟他前往 , 寻找前次做的标记 , 竟迷失了 ( 方向 ) , 再也没找到路。 南阳刘子骥 ,
的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束 ,完全像桃花源外的世人。 ,并怡然自乐。 老人和小孩 ,都高高兴兴 ,自得其乐。 ,设酒杀鸡作食。 (桃花源中人 )就邀请 (渔人 )到自己家里,摆酒杀鸡做饭 ,殷勤款待。 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们自己说 ,他们的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人 ,来到这与外界隑绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人断绝了。
者的情感。 渔人是怎样发现桃花源的 ? (用原文回答 ) 答:渔人是在 缘溪行 , 忘路之远近 的情况下发现桃花林 文中是怎样描写桃花源人的生活景象的 ? 答:桃花源的环境: 土地平旷 , 屋舍俨然 , 有良田美池桑竹之属。 、阡陌交通 ;生活: 鸡犬相闻。 其中往来种作 , 男女衣着 , 悉如外人。 黄发垂髫 , 并怡然自乐。 桃花源是个风景优美 、 民风淳朴、宁静安乐的理想社会
遂与外人间隔。 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 看见打鱼人, (他们 )竟然非常惊异,问从什么地方来,打鱼人详细地回答了他们。 (他们 )就邀请 (打鱼人 )到他们家里,摆酒杀鸡热情款待。 村中听说来了这么个人,都来打听消息。 (他们 )自述说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带着妻子儿女以及乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再从这里出去,于是跟外面的人断绝了来往。 问 (打鱼人 )现在是什么朝代
不 复 出焉 延 至其家 此中人 语 云 便扶 向 路 1无问 津 者 诧异 类 田间小路 详尽 都 再 告诉 从前的 渡口 指老人小孩 邀请 句子翻译 初极狭才通人 起初,洞口很狭窄,仅容一个人通过。 土地平旷,屋舍俨然。 土地平坦开阔,房屋整整齐齐。 有良田美池桑竹之属。 有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。 阡陌交通,鸡犬相闻
此绝境, 不复出 焉 , 遂 与外人 间隔。 问今是何 世 ,乃不知 有汉,无论魏晋,此人一一为 具 言所闻,皆 叹 惋 ,余人各复 延 至其家,皆出酒食。 停 数日, 辞 去。 此中人 语云 :“ 不足 为外人 道 也。 ” 竟然 从哪儿来 同“俱”,全部,详尽 准备,安排 都 消息,音讯 祖先 妻和儿女 乡邻 于此 ,从这里 就 隔绝 ,隔离 朝代 详尽 ,详细 感叹 ,惋惜 邀请 停留
有汉, 无论 魏晋。 竟然 详细地 通 “ 邀 ” ,邀请 都 消息 妻子儿女 与世隔绝的地方 兼词, “ 于之 ” 间离断绝 竟然 不要说,更不必说 余人各复 延 至其家,皆出酒食。 停数日,辞去。 此中人 语 云: “ 不足为外人道也。 ” 既出,得其船,便扶向 路,处处 志 之。 及 郡下, 诣 太守,说 如此。 太守即遣人随其往,寻向所 志 , 遂 迷,不复得路。 邀请 告诉 不值得
播放示范朗读磁带或教师范读,学生听读品味,进入意境,想像画面。 学生自由朗读课文,教师鼓励学生放声读,大胆读,力求有所提高。 全班同学齐读课文,要求声音要洪 亮、节奏要准,要读出韵律。 学法指导:朗读课文时,在读准字音,读清句读的基础上,教师指导学生朗读,要求读出感情,读出韵律。 ①对偶句、四字句要读出对称感来,如“忽逢 /桃花林,夹岸 /数百步,中无 /杂树,芳草 /鲜美,落英 /缤纷。 ”