有教无类
西,这就是孔子。 后面的一段《论语》证明了这一点: 【原文】 子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如。 ”子曰:“可也。 未若贫而乐,富而好礼者也。 ”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与。 ”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。 ” 【译文】子贡说:“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样。 ”孔子说:“可以。 不如穷得有志气,富得有涵养的人。 ”子贡说
译文 】 (子张问) ‚ 崔子杀了齐国的国君,大夫陈文子有马四十匹,却抛下离开齐国。 到另一个国家,就说: ‘ 这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’ 于是离开这个国家。 到了另一个国家,就又说: ‘ 这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’ 于是又离开这个国家。 (您认为他)怎么样啊。 ‛ 孔子说: ‚ 算得上清白了。 ‛ 子张问: ‚ 算得上仁吗。 ‛ 孔子说: ‚ 不晓得。
子杀了齐国的国君,大夫陈文子有马四十匹,却抛下离开齐国。 到另一个国家,就说:‘这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’于是离开这个国家。 到了另一个国家,就又说:‘这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’于是又离开这个国家。 (您认为他)怎么样啊。 ”孔子说:“算得上清白了。 ”子张问:“算得上仁吗。 ”孔子说:“不晓得。 哪里算得上仁呢。 ” 子曰:“不愤不启,不悱不发。
子杀了齐国的国君,大夫陈文子有马四十匹,却抛下离开齐国。 到另一个国家,就说:‘这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’于是离开这个国家。 到了另一个国家,就又说:‘这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’于是又离开这个国家。 (您认为他)怎么样啊。 ”孔子说:“算得上清白了。 ”子张问:“算得上仁吗。 ”孔子说:“不晓得。 哪里算得上仁呢。 ” 子曰:“不愤不启,不悱不发。
译文 】 (子张问) ‚ 崔子杀了齐国的国君,大夫陈文子有马四十匹,却抛下离开齐国。 到另一个国家,就说: ‘ 这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’ 于是离开这个国家。 到了另一个国家,就又说: ‘ 这里的大夫就像我们齐国的大夫崔子一样啊。 ’ 于是又离开这个国家。 (您认为他)怎么样啊。 ‛ 孔子说: ‚ 算得上清白了。 ‛ 子张问: ‚ 算得上仁吗。 ‛ 孔子说: ‚ 不晓得。