中西文化
对待咖啡上 有着自己独特的诠释方式 , 从这些细微处我们 都能 体会 出 中西方思维方式的差异 , 大体归纳如下几点: 1.整体性和个体性。 在中国,人们更倾向于把喝咖啡当作社交的场所,上海咖啡山的经理杰西唐发现 : “外国人喜欢早上买杯咖啡带走喝,但中国人则把喝咖啡当作社交方式,喜欢在咖啡店里坐着,通常边谈生 意边喝,或边等人边喝,很多中国城市居民更把咖啡馆当作聚会的地方。 ” 从这 里
桌文化。 西方饮食礼仪虽然也重情感交流,但强调 幽雅安静的 用餐 环境 ,因此通常只与邻座客人交谈,达到 联络感情、分享意见 的目的。 西方普遍采用分餐制,根据个人喜好点餐,食物专属于个人,注重就餐时的仪态和所表现出的涵养。 西方 大多 以 右为尊,男女间隔而座 ,女宾客的席位比男宾客的席位稍高。 酒在西方餐桌上固然重要,但秉承按需添加的原则,除了祝福类的碰杯,不提倡劝酒等行为。 二、饮食习惯
果,而且内化为一种具有信仰、禁忌等文化意义的民族心理,成为文化的隐喻象征符号体系。 中国的节日体现着中国人的美德和风尚,尊老爱幼,互叙亲情,是我们民族的优良传统,所以国人一直坚守着这些中国节的好习俗、好风气。 春节食俗: 在古代的农业社会里,大约自腊月初八以后,家庭主妇们就要忙着张罗过年的食品了。 真正过年的前一夜叫团圆夜,离家在外的游子都要不远千里万里赶回家来,全家人要围坐在一起包饺子过年。
电脑特效 使用的程度与深度都是微乎其微的 从电影的文化衍生物副产品的方面来讲,西方的电影做的是非常之完美的。 从《变形金刚》来看,虽然其电影在影院早已下线,然而其票房却一直处于收入状态,原因就在于电影公司对电影的周边产品的制作与版权保护方面做得十分周到, 使得标价近千元的实物“变形金刚”热销于荧屏之外。 而中国的《长江七号》正版的“七仔”在还未面世之前
客体;汉语民族主客体互相浑融。 英语民族一向敬畏大自然,思维注重客观事物对人的作用和影响;而汉语民族往往以人为中心,突出人的意识作用。 在语言上也能充分体现出这种文化差异,英语 的主语有人有物,主动、被动,范畴分明;而汉语作主语的往往是人或有生命的名词。 如被动句中的 “The steel bridge was build by Tamp。 M Company”。 汉语则译成:“Tamp。 M