专四
と 前半部分的 动词为变 化 动词 ,如 “ ~しはじめる ” 、 “ なる ”。 后半部分常用 “ とまらない ” 、 “ やめられない ” 的形式。 意 义 和用法: 用于描述人 们 秉性与 习惯 性行 为 , 译为 “ 一旦 …… 就 ……”。 例句: ① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。 他一旦唱起歌来,就放不下麦克 风。 ② いったんこの本を読み始めると
ike to find a parttimejob, but most of them do this only for pocket money. Can this parttime job be written into yourresume as a related job experience? Can this parttime job bring you new friends
the club, but you like some other sport. Write him a note, declining his invitation and explaining why. (5060 words ) One possible version: Dear Jimmy, Thank you so much for inviting me to the
study is still their primary responsibility. In sum, living a balanced life is the best way to be successful. 优秀专四作文范文 :竞争与合作 Competition is a mon phenomenon in our society. We pete when we play
ため に が ん ば ろ う。 私 の 好 き な 季 節 冬 ― ― 私 は こ の 季 節 が 一 番 好 き で あ る。 水泳 を や っ て い る の に 、 冬 が 夏 よ り 好 き だ と いう の は 、 自 分 で も 変 だ と 思 う。 で も 、 や は り夏 は 好 き に な れ な い。 私 の 生 ま れ た の が 、 十二 月 と い う 冬 の 真 最
的形式。 意义和用法: 用于描述人们秉性与习惯性行为,译为“ 一旦……就……”。 例句: ① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。 他一旦唱起歌来,就放不下麦克风。 ② いったんこの本を読み始めると、食事をするのも忘れてしまう。 一旦读起这本书来,连吃饭也忘了。 ③ —— 请翻译此句 —— 尽量不去吸烟,可一旦吸起来,就放不下。 ~一方だ 接续与构句: [動 辞書形 ]+一方だ [イ形
ch B. what C. that D. they is said__6__the numberone killer of both men and women over the past few years in that region. A. being B. to be C. to have been D. having been managed to save__7__she
” 、 “ なる ”。 后半部分常用 “ とまらない ” 、 “ やめられない ” 的形式。 意 义 和用法: 用于描述人 们 秉性与 习惯 性行 为 , 译为 “ 一旦 …… 就 ……”。 例句: ① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。 他一旦唱起歌来,就放不下麦克 风。 ② いったんこの本を読み始めると、食事をするのも忘れてしまう。 一旦 读 起 这 本 书 来, 连 吃 饭
的东西与听力原文相对照,了解自身可能存在的问题。 首先可能是正字法的问题,看看自己的写法是不是缺了个 n,还是多了个 f,因为德国的发音规则来看,凡是双写的辅音字母其实都表示之前的元音是短音,所以当你听到短音发音的时候,写出来是就要注意相关的写法,例如 komm不要写成 kom, nennen不要写成 nenen。 另外要注意英语的影响,现在很多同学想当然地以为德语与英语单词很像
(2)下列形容词和分词做表语或补语时, that主语从句中动词用虚拟形式: advisable, desirable, insistent, preferable, urgent, appropriate, pulsory, crucial, essential, imperative, important, necessary, obligatory, possible, probable,